А. И. Еланская - Изречения Египетских Отцов
496
Ср. Иакова, 5, 2 и Матфей, 6, 19—20.
497
Ср. Иоанн, 12, 43.
498
Матфей, 10, 32—33.
499
Ср. Исход, 20, 4—5 и Второзаконие, 4, 17—19.
500
Второзаконие, 21, 18—21.
501
Титу, 3, 10—11.
502
Для снабжения армии и чиновничества с населения собирались специальные подати натурой (хлеб, вино, мясо, оастительное масло, дрова, одежда; последняя — до V в.) и деньгами. Солдаты в среднем получали одну аннону (в пересчете на деньги примерно 12 солидов в год; солид — золотая монета весом 4,55 г). Августалий Египта получал 50 аннон, дук Ливии при Анастасии (491—518)— 40. Виктор получал 60 аннон, будучи первым после трех соправителей императора. Как государственный преступник он должен был получать одну аннону, «чтобы он не умер». Однако Виктор не пользовался этим содержанием, потому что «аннону берут (у населения) силой», и за это также был обвинен.
503
Указанные действия в храме были функциями иеродулов. Роман исполнял обязанности простого служителя храма по обету, в благодарность за рождение сына.
504
Матфей, 16, 26; Марк, 8, 36; ср. Лука, 9, 25.
505
См. прим. 12.
506
Матфей, 10, 21.
507
Матфей, 6, 24; Лука, 16, 13.
508
Армений, наместник императора, правитель Нижнего Египта (с центром в Ракоте, Александрии), упоминается во многих мартнриях. Он называется также и дуком, и комитом, и игемоном, как и Евтихиан, правитель Верхнего Египта, о котором говорится ниже. Комиты (откуда впоследствии произошел титул «граф»)— «спутники» римских императоров, почетный титул высших должностных лиц. Дук (откуда произошел титул «герцог»)— верховный представитель военной власти, он же игемон («правитель»), стратилат («полководец»).
509
Хамос. вид «намордника», надеваемого осужденным, встречается во многих мартириях. По–видимому, представлял собой нечто вроде маски для нижней части лица. За неимением соответствующего термина для перевода, приходится, в зависимости от контекста, переводить «повязка» или «кляп».
510
1 Иоанна, 2, 17.
511
Около 9 часов утра (см. «Апокриф пророка Иеремии», прим. 22) 15 апреля.
512
Слово имеет много значений. В области делопроизводства это отчет, доклад, заявление, петиция. В данном случае — сопроводительный документ, в котором указано, в чем обвинен и к чему приговорен Виктор.
513
Псалом 40, 10; Иоанн, 13, 18.
514
Ср. Исход, 20, 4 и Второзаконие, 4, 17—19.
515
Ср. Исход, 20, 4—5.
516
Иакова, 4, 11.
517
Правитель Верхнего Египта (с центром в Антиноэ). Упоминаемый ниже дук Себастиан, по–видимому, сменил Евтихиана на этом посту.
518
Евтихиан имеет в виду силы, которые помогают Виктору переносить пытки, магические, по его мнению. Виктор понимает этот вопрос буквально, как его бывшее воинское вооружение. Далее, поняв, что имеет в виду Евтихиан, он отвечает, что это его молитвы, крещение и готовность принять смерть во имя Христа.
519
Нумерарий — счетовод, доместик — телохранитель.
520
Место, в котором впоследствии была построена часовня св. Виктора, в районе современной ал–Атавлы.
521
Т. е. в перерыве между судилищами, в ожидании нового суда.
522
Т. е. в мире.
523
Матфей, 23, 12.
524
1 Коринфянам, 1, 27.
525
1 Коринфянам, 3, 10.
526
См. «Апокалипсис Илии», прим. 12. Там уксус с известью вливают в нос.
527
Ср. 2 Петра, 2, 14.
528
Ср. «Апокриф пророка Иеремии», прим. 45. Енох был популярен у коптов, в частности, его имя нередко встречается на надгробных стелах среди имен святых.
529
Распространенный прием обыгрывания значения имени собственного, ср. например «женщина, имя которой Евсевия, которая жила в благочестии, согласно значению ее имени».
530
Обычный способ публичной казни женщин–христианок в Фиванде в эпоху гонений при Диоклетиане, как о том свидетельствует Евсевий (книга VIII, глава IX).
531
Букв, «волнение морское». Поскольку дело происходит в Верхнем Египте, здесь, по–видимому, имеется в виду необыкновенное нильское наводнение.
532
Греческое tojiog, букв, «место». Это слово в коптском могло обозначать монастырь, часовню и вообще любого рода святилище. Ср. прим. 32.
533
Т. е. в таком юном возрасте он совершил все эти подвиги.
534
Житель г. Сиута, современный Асьют.
535
Греческое слово avayxr имеет много значений: неизбежность, судьба, закон, нужда, потребность, страдание, мучение, пытка. В коптском часто употребляется для обзначения кончины. Но поскольку далее следует определение «которое на тебе», т. е. которое ты несешь, выносишь, это, скорее всего, «мучение».
536
Знак великой праведности казненного. Так, например, в апокрифических деяниях апостола Павла (они имеются и в одной из рукописей ГМИИ, см. издание: A. I. Elanskaya, Passio Poult in the Coptic MS GMII I. l. b.686, — Melanges Antoine Guillaumont, Gendve, 1988, c. 20—37) говорится, что, когда ему отрубили голову, полилось молоко.
537
См. прим. 2.
538
Примерно в 4 часа дня, см. «Апокриф пророка Иеремии», прим. 22.
539
Ср. слова св. Виктора после его прощания с матерью.
540
28 декабря.
541
8 Легендарные имена.
542
«Мартирион» — святилище в месте погребения мученика.
543
Константин умер в 337 г. 399–ft год (365 + 33) приходится на время правления Аркадия. Хронологическая ошибка объясняется тем, что у коптов не велось летоисчисление от Рождества Христова. Счет годов велся по «эре мучеников», или «эре Диоклетиана» (с 284 г.), или же по годам индиктов (15–летних налоговых циклов), а после арабского завоевания, наряду с «эрой мучеников», и по хиджре, «эре сарацинов».
544
Первосвященник Каиафа (греч. Kaioupag), см. напр. Матфей, 26, 3.
545
В рукописи явно пропущено относительное местоимение перед глаголом «говорить», остался только инфинитив. Одиночный инфинитив имеет в коптском повелительное значение, таким образом буквально получается: «Вещи все скажи мне, я, Твоя раба, готова исполнить их». Так и переводит издатель (MTell me everything; I your servant am ready to do it»), однако получается бессмыслица, ибо после этих слов Евдоксии Христос исчезает. Лемм переводит правильнее: «Я, Твоя раба, готова исполнить все, что Ты мне скажешь». Но и будущее время здесь не подходит, потому что все уже сказано Христом. Пропущено относительное местоимение перфекта.
546
Т. е. раба царя. Евнуху передаются те слова, которые он буквально должен сообщить царю.
547
Иосиф Аримафейский, см. напр. Матфей, 27, 57—60.
548
См. введение к данной легенде.
549
Т. е. в самый разгар жары.
550
Иоанн, 21, 22.
551
Здесь не имеется в виду традиционная весенняя Пасха. Просто это название придано и данному празднику, поскольку он связан с Воскресением (обретение места Воскресения). Нам не известен праздник 5—12 тобе (31 декабря—7 января). В коптском месяцеслове И тобе отмечается память св. Феофании.
552
Матфей, 21, 8—9; Марк, И, 8—9; Иоанн, 12, 13.
553
Псалом 78, 1—2.
554
Ср. Лука, 18, 8.
555
Притчи, 21, 1.
556
См. «Мартирий св. Виктора», прим. 5.
557